[30.05(11.06).1815 — 19.03(01.04).1904]
Один из выдающихся учёных-лингвистов XIX в., внесший огромный вклад в становление и развитие сравнительного метода исследования в индоевропеистике и алтаистике. В 1829 окончил Гл. немецкое училище Святого Петра (Petri-Schule) в. С-Петербурге, в 1835 г. учился С-Петербургском ун-те (не окончил), окончил Берлинский ун-т (1839), Боннский ун-т (1842). В 1838 г. получил степень д-ра философии за дисс. о грамматике Панини (грамматика санскрита, известна как «Восьмикнижие»). В 1842-1845 гг. — адъюнкт Имп. Академии наук, 1845-1855 гг. – экстраординарный акад., с 1856 г. – ординарный акад. (постоянный член), в 1894 г. вышел в отставку в статусе поч. члена Имп. Акад. наук.
Главная работа Бетлингка — полный словарь санскритского языка «Sanskrit-Worterbuch» в 7-ми т., выполненный в сотрудничестве с Руд. Ротом (СПб., 1852-75). Словарь не имел аналогов благодаря строгой научной обработке лексического материала. Позже Б. издал сокращенный, переработанный вариант словаря «Sanskrit-Worterbuch in kurzerer Fassung» (СПб., 1879-89). Ему принадлежат образцовая хрестоматия «Sanskrit-Chrestomathie» (2-е изд., СПб., 1877), собрание образцов гномической поэзии «Indische Spruche» (2 тт., 2-е изд., СПб., 1870 — 73, с немецким переводом). Им изданы также тексты и переводы некоторых образцовых произведений санскритской литературы: «Abhijnanacakuntala» Калидасы (Бонн, 1842, с немецким переводом), «Mrk~k~hatika, d. i. das irdene Wagelchen» (СПб., 1877), «Panini’s Grammatik» (1-е изд., Бонн, 1842; 2-е изд., Лпц., 1887), «Dandin’s Poetik» (Лпц., 1890) и многое другое.
Бетлингк вошел в историю отеч. тюркологии как авт. первого системного науч. описания якутского яз. — «Über die Sprache der Jakuten» («О языке якутов»). Труд, написанный на немецком языке, впервые был издан в виде отдельного оттиска описания путешествия А. Миддендорфа на Крайний Север и Восток Сибири в 1842-1845 гг. Оттиск состоял из трех выпусков, изданных в разное время: первый выпуск – якутские тексты (1848 г.), второй выпуск – якутско-немецкий словарь (1849), третий – якутская грамматика (1851). Известно, что это было не единственное издание труда Б., отдельные его части печатались в разное время. Исследование опиралось на богатый материал из алтайских языков, тем самым заложило начало сравнительно-историческому изучению их на базе достижений тогдашней индоевропеистики. Грамматическая часть иссл. Б. состоит из разделов «Введение», «Учение о звуках», «Словообразование и словоизменение», «Синтаксис». Во введении изложены общелингвистические взгляды Бетлингка, согласно которым, во-первых, в любом описании языка должна быть соблюдена последовательность лингвистического анализа – сначала всестороннее описание отдельных языков каждой типологической семьи и только затем исторические корреляции. Во-вторых, Б. доказал, что в агглютинативных языках словоформа есть не механическое соединение полнозначных слов, в них «основа, предшествующая флективному окончанию, представляет готовое слово, имеющееся в языке». Фонетическая часть представляет собой не только описание собственно системы звуков, это собственно морфонология, т.е., фонологическое устройство морфем и их алломорфов. Морфологическая часть начинается с раздела «Об основах», где Б. обосновал выбор термина «основа» тем, что неразложимые на первый взгляд корневые морфемы нельзя считать первичными, они восходят к более кратким формам. В разделе представлено подробное описание форм образования и изменения имен и глаголов. В синтаксис, согласно тогдашней традиции, даны сведения об употреблении форм в предложении: падежей, залогов, личных форм глагола, глагольных имен и герундиев (деепричастий). В труде Бетлингка впервые были опубликованы тексты на якутском яз. с переводом на немецкий, в том числе «Воспоминания А. Уваровского». Грамматика дополнена якутско-немецким словарем (более 4600 слов), который является первым лексикографическим опытом на материале якутского яз. Бетлингк написал также три статьи по вопросам якутского яз. и три статьи о грамматике турецкого яз. Широко известны его рецензия на «Краткую грамматику якутского языка» Д. Хитрова, изданную в Москве в 1858 г. и критические замечания об «Общей грамматике турецко-татарского языка» М.А. Казем-бека (второе издание, в переводе на немецкий яз., Лейпциг, 1846). В 1964 г. все части труда О.Н. Бетлингка в одном выпуске были изданы в Гааге. В 1990 г. СО изд-ва «Наука» в Новосибирске был выпущен перевод труда О.Н. Бетлингка на русский яз., выполненный известным тюркологом и монголистом, д-ром филол. н. В.И. Рассадиным.
Н.И. Данилова
Лит.: Кононов А.Н. История изучения тюркских языков в России. – Л.: Наука, 1972; Убрятова Е.И. Из истории изучения якутского языка. – Якутск, 1945; О.Н. Белингк и его труд «О языке якутов». Мат. конф., посв. 120-летию … — Якутск, 1973; О.Н. Бетлингк и вопросы тюркской филологии. Мат. Всерос. науч. конф. – Якутск, 2013.